My two sons are each 50% Czech by background. So through the laws of algebraic equivalence, obviously this means that I myself represent one full Czech person. When you add in Deb, my all-Czech wife, in turn it’s obvious that our household constitutes two Czech votes. And then when you include the two halves from our sons, that makes three of us.
OK, just kidding on the imaginative math, plus warming up for creative delegate-counting at the GOP convention this summer. But I can honestly claim to be a native speaker of English. And in that role, I entreat authorities in my homeland-by-marriage of the Czech Republic: please, don’t change the English version of your name to “Czechia,” as apparently you’re planning to do.
What’s wrong with this new name? The minor issue — again, drawing on my authority as an English-speaker, since we’re the intended audience — is that it’s weird. No one in the English-speaking world has seen or heard it before.